martes, 4 de diciembre de 2012

Literatura Steampunk II: Novelas traducidas


 Después de haber citado las cinco series que parecen haber llegado con más fuerza al español, paso ya a hablar de novelas individuales. A este respecto, aunque voy a mencionar un total de nueve o diez, a buen seguro se me quedarán fuera otras que muchos considerarán merecedoras de estar aquí (o quizá cite algunas que haya quien no considere necesarias en esta lista). Sea como sea, cualquiera puede sentirse libre de aportar lo que le parezca oportuno y de un modo constructivo y, quién sabe, quizá ayude a hacer una nueva lista.
Así pues, aquí está la pequeña selección que yo he hecho:

“La máquina diferencial”, de William Gibson & Bruce Sterling
Es casi evidente que haya que comenzar esta lista con esta obra, por ser una de las que “abrió la veda” a la literatura Steampunk. Aunque en su momento fue calificada en la revista Locus como ciencia ficción dura y no como Steampunk, hoy en día es todo un icono para el movimiento y no se debe dejar pasar.
Nominada al Nebula 1991 y al John W. Campbell 1992 presenta un interesante y evocador Londres alternativo, donde reinventa a personajes tan destacados como Ada Lovelace, Charles Babbage, John Keats o el mismo Benjamin Disraeli.
 
“Las puertas de Anubis”, de Tim Powers
Ganadora del Philip K. Dick Memorial Award 1983, es otro de los títulos que más suenan cuando se habla por primera vez de literatura Steampunk.
Se ambienta a primeros del siglo XIX, y se traslada a África para mezclar los conflictos producidos por la ocupación británica en Egipto con egiptología, mitología y antiguos cultos…

“La trilogía Steampunk”, de Paul di Filippo
Se trata de una trilogía de novelas cortas recopiladas en un solo libro y es uno de los tres pesos más fuertes de esta lista. Con gran sentido del humor, bastante cargado de sarcasmo, Filippo hace en esta obra un repaso satírico por la era victoriana en general. Grupo AJEC la trajo a España.
Sobre di Filippo, también es interesante hacer mención especial a "Páginas Perdidas", una antología de relatos en los que repasa una historia alternativa del siglo XX, década a década, con su característico humor, también publicado por Grupo AJEC.

 
“Homúnculo”, de James P. Blaylock
Otra obra cómica, parte de una trilogía Steampunk precedida de “Lord Kelvin’s Machine” y seguida por “The Digging Leviathan” escrita en los años 80. Por lo que sé, es la única novela de esta serie traducida al español.

“La era del diamante: Manual ilustrado para jovencitas”, de Neal Stephenson
Autor de obras como “Snow Crash”, “Criptonomicón” o “Anatema”, Neal interviene en esta lista con un Steampunk diferente, más abierto y no anclado en la época Victoriana ni ambientado en el pasado. Más bien, imagina un Shanghai futurista divido en varias tribus, girando casi totalmente en torno a un manual informatizado encargado por un rico neovictoriano para la educación de su nieta.
“La era del diamante” fue finalista del Nebula 1996 y ganó el Hugo y el Locus en 1996.

Retornamos al siglo XIX para encontrarnos con un claro homenaje a Julio Verne y a su “De la Tierra a la Luna”. En este caso, nos vamos a la Nueva Gran Exposición de Manchester, en 1870. La novela gira en torno al descubrimiento y el uso de una nueva pero inestable fuente de energía conocida como antihielo. Un desastre provocado por este nuevo material provocará un decimonónico e inesperado viaje espacial a la Luna. Baxter es autor también de “Las naves del tiempo”, homenaje esta vez a “La máquina del tiempo”, de H.G.Wells.

Todavía no tengo bien claro si estamos ante la novela de un álbum de música o si “La mécanique de coeur” es el álbum de este libro. Se trata de una hermosa fábula escrita por el líder del grupo francés Dionysos, ambientada en el frío Edimburgo del XIX.
Cuenta la historia de un huérfano que nace con un corazón tan débil, que deberá vivir toda su vida con un corazón mecánico. La única norma que debe seguir para cuidar su mecanismo es no enamorarse jamás. Una novela corta que se debe leer saboreando con calma la hermosa fábula que Malzieu transmite, como si estuviese componiendo una canción.
De Malzieu también fueron traducidas otras dos novelas que escribió con su particular estilo: “La alargada sombradel amor” y “Metamorfosis en el cielo”.
 
“Contraluz”, de Thomas Pynchon
Esta ambiciosa novela de Pynchon fue escrita recientemente, en 2010. Son más de 1.000 páginas difíciles de definir. Baste decir que repasan todo tipo de temas y localizaciones en un baño de Steampunk de principio a fin.


“Airman”, de Eoin Colfer
 Aunque quizá esta obra no sea tan conocida como las precedente supone una buena aproximación juvenil al Steampunk. Publicada por Alfaguara en 2009 para jóvenes de 12 años en adelante (con evocadora portada de A. Colucci), narra la historia, en un alternativo XIX, de un joven heredero al trono que se convertirá en una especie de Montecristo para restaurar la paz en su reino.




Es posible que se me haya pasado algo importante por alto. ¿Qué os parece esta lista? ¿Hay algo que añadir o recortar?
Mientras tanto me voy a preparar la tercera, la más esperada. La de novelas Steampunk escritas en España…

3 comentarios:

Pedro López Manzano dijo...

Las Puertas de Anubis, del maestro Powers: una auténtica maravilla, además de la novela para la que surgió la palabra Steampunk (junto a Homúnculo, también presente en la lista).

Yosu Rc! dijo...

A mí de esta lista los que más me gustaron fueron Antihielo y las novelas de Malzieu. Son geniales!

N. Inmunsapá dijo...


...y lo más extraño de todo es que Morlock Night de KW Jeter y quien acuñara el término no se haya traducido aún.